|

|
GENERAL
|
 |
SUPER NINTENDO
|
 |
GOODIES
|
 |
PARTENAIRES
|
 |
|
|
- Retrouvez toute l'émulation de la console Super Nintendo, la console 16 bits de Nintendo -
Accueil |
Rechercher |
Membres |
Les 10 Derniers Messages
 |
|
Super Nintendo /
Roms & Jeux Snes /
Traduction de jeux snes en ...
| Page : [1 ... 17-18-19-20-21-22-23] |
kogami
( )
Membre
***

Messages : 427
|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 23 Avril 2008 à 21h24
Bon pour vous tenir au courant pour le moment, je met le côté projet le temps que je finissent quelques truc que j'avais laissé de côté mais mon acolite Remy reprend sa en main 
Donc des nouvelles très bientôt. |
16 bit forever 
Un site qui traite des modifs de jeux Super Nintendo et Megadrive.
Lien site |
|
| |
|
| |
| |
|
kogami
( )
Membre
***

Messages : 427
|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 23 Avril 2008 à 21h44
Oui j'ai vue est qu'ils ont réussi a agrandir le texte + y metre les acents |
16 bit forever 
Un site qui traite des modifs de jeux Super Nintendo et Megadrive.
Lien site |
|
| |
|
hedge
( )
Membre privé
***** vit à Villejuif (94)

Messages : 3294

|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 23 Avril 2008 à 22h48
Ce qui veut dire?? projet abandonné? |
 |
|
| |
|
remyar
( )
Membre
** vit à Montpon

Messages : 133

|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 24 Avril 2008 à 07h13
bah non
je vais continuer pour l'instant seul !!
et des que kogami a finio c'est affaire il ce remet dessus !!! |
www.ultimate-console.fr |
|
| |
|
Kikimaster88
( )
Membre
*** vit à KikiLand

Messages : 270
|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 24 Avril 2008 à 19h14
Alors bonne continuation ! |
On fait pas d'omelettes sans casser des oeufs . |
|
| |
|
| |
| |
|
hedge
( )
Membre privé
***** vit à Villejuif (94)

Messages : 3294

|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 14 Mai 2008 à 18h46
Un bon debut bloutz faut bien commencer par qqlch!! |
 |
|
| |
|
Athlon64
Membre
* Messages : 2
|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 21 Juin 2008 à 16h51
> Citation de : kogami Salut tout le monde,
Dernièrement, j'ai terminé Super Mario RPG avec la traduction du groupe "Terminus Traduction" et en finissant le jeu, je me suis aperçue qu'il rester encore des textes non traduit.
Ayant quelques bases en Rom Hacking, j'aimerais terminer la traduction de ce jeu vue qu'il reste pas grand chose à traduire.
Dont voilà un passage que j'ai modifié dans le jeu
Mais pour sa, j'aurais besoins d'un coup de main pour qu'on me traduises les dernier passages restant ANG---> FRA.
Attention !!
Il y a une contrainte, il faut absolument respecter le nombres de caractères d'origine, car la place étant limité.
Exemple:
[Hello] si j'essaye de mettre "Bonjour" [Bonj] our sa ne rentre pas, donc il faudra mettre [Salut]
[Hu...!] 6
[Hu...!]
[Hein!]
[Already finished your tour of the factory, huh?! All right, then!]65
[Déjà fini de visiter l’endroit ? huh… Très bien!]
[Déjà fini le tour de l’usine, hein? Parfait, alors!]
[How about a little demonstration?]33
[Prêt pour une petite démonstration?]
[Prêt pour une démonstration?]
GENO: [Yo Smithy!]10
GENO: [Hé Smithy!]
[Stop making those things and hand over the Star Piece, NOW!] 59
[Arrête ça et sors de la Star Piece, maintenant!]
[Arrête ces bêtises et donne la pièce étoilée, maintenant!]
SMITHY: [Huh?...Gufaw haw haw!]21
SMITHY: [Hmm?...Gufaw haw haw!]
[So YOU'RE...Mario?!]19
[C’est toi.. Mario?!]
[Look like we're gonna have a litlle dispute over the star.]58
[Il semble que nous devons nous entretenir sur l’étoile.]
[Il semble que nous allons nous disputer pour l’étoile.]
BOWSER: [Just hand it over and GET OUTTA MY CASTLE!]42
BOWSER: [Ca suffit ! Sortez de mon château!]
BOWSER: [Donne la moi et sortez de mon château!]
SMITHY: [My, my! We're a little touchy today, aren't we?]47
SMITHY: [Haha ! On est un susceptible aujourd’hui?]
SMITHY: [Haha! On est un rien susceptible aujourd’hui?]
[You know, I'm actually growing rather FOND of this place...]59
[Tu sais, j’apprécie cet endroit de plus en plus…]
PRINCESSE: [Please! Don't make us go through any more!] 42
PRINCESSE: [Pitié! Ne passons pas par la encore une fois!]
PRINCESSE: [Pitié! Ne nous fait plus passer par là!]
[Just give us the star....NOW!]29
[Donnes nous l’étoile!!]
[Donne nous l’étoile!...Vite!]
SMITHY: [Hurrumph! Better yet...]23
SMITHY: [J’ai une meilleure idée…]
SMITHY: [Hmm! J’ai bien mieux...]
[Why don't YOU give me YOUR stars. Why, then I could easily conquer this world!] 78
[Donnez moi vos étoiles. Ensuite je pourrais Facilement conquérir ce monde!]
[Pourquoi ne pas donner VOS étoiles. Je pourrai facilement conquérir ce monde!]
[Then we could get rid of all wishes, and create a world filled]62
[Nous pourrions détruire tous les rêves, et créer un monde...]
[Nous pourrions détruire tous rêves, et créer un monde rempli]
[With...WEAPONS!!]16
[Rempli d’armes!]
[...d’armes!]
[Over here, NOW!]15
[Venez par ici]
[Approchez!]
[I'LL crush you all!!!]21
[Je vous tuerai tous!]
Fin du combat:
GENO: [Come on, Mario!]15
GENO: [Viens Mario!]
GENO: [Allez, Mario!]
[Send the last one way up high!]30
[? ? ? ? ?]
[Envoie la dernière trés haut!]
Note pour moi replacer "Etoiles"
GENO: [Thank you, everyone!]20
GENO: [Merci à tous!]
[The Star Road is back to normal! And...]39
[Tout est revenu à la normale!]
[Tout est revenu à la normale! Et...]
|
|
|
| |
|
bloutz
( )
Membre privé
*****

Messages : 1009
 |
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 21 Juin 2008 à 16h57
Oui Athlon64? ^^ |

Attention vous pourriez trouver les réponses à vos questions dans la partie FAQ/Tutoriels! |
|
| |
|
| Page : [1 ... 17-18-19-20-21-22-23] |
|
|
 |
(Snes-fr.com Forum V2.0 - créé par Laurent -
Tous droits réservés)
|
|
|