|

|
|
- Retrouvez toute l'émulation de la console Super Nintendo, la console 16 bits de Nintendo -
Accueil |
Rechercher |
Membres |
Les 10 Derniers Messages
 |
|
Super Nintendo /
Roms & Jeux Snes /
Traduction de jeux snes en ...
| Page : [1 ... 16-17-18-19-20-21-22 ... 24] |
kogami
( )
Membre
***

Messages : 442
|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 07 Avril 2008 à 18h06
C'est partie pour la fin de bass
Dernier Boss Wily
Wily:
Damned King! Turning against the one who made him--ungrateful cur!(06)
But thanks to you, noboby stands in my way and I've got my labotory back!(06)
Now, before you go haywire like king, I'll take out your control chip!(06)
Once that's done, everytfing will be taken care of! I'll have nothing legt to worry about!
Bass:
So, you intended to use King to take care of me, did you? You dirty son of a bitch!(06)
Time to give you a little 3lessons" so you never try to pull that King of stunt on me again!
Wily:
What!? You arrogant little worm! Are you going to try to disobey me too? I'll show you who's in control!
End
Bass:
Wily! Why did you pull all this to try and trick me?
Wily:
Don't hurt me! Forgive me! I wanted to test your power!
Bass:
What!? What is that supposed to mean!?
Wily:
I thought all along that you were the most powerful robot.
But Megaman was always kicking your butt, you know?
So I started to wonder.
Maybe I could build a robot even more powerful than you.
And so I built King.
But now that you've beaten King, I know for sure.
You are the strongest after all!
Bass:
What a load of crap...
Wily:
By the way, bass take a look at this. They're plans for King Model 2!
If you team up with King, you'll be undefeatable!
Bass:
......
Protomam:
You never give up, do tou Dr.Wily?
Wily:
Th-that voice... Protoman!!
Protoman:
Proto Strike!
Wily:
M-my beautiful plans! Bass, destroy protoman!
Bass:
.....
Wily:
What are you doing, bass!? Can't you hear me!?
Protoman:
Bass, don't you want to beat Megaman using your own Power?
Bass:
Hmph...
Protoman:
Indeed, you're tough, Bass. But you'll never be able to defeat Megaman.
Know why?
Because you've got nothing to defend. Why are you fighting, anyway?
Just for your own sake, no?
Bass:
Ergt! Sh-shut up, prick! Get out of here!
Protoman:
Fine, see ya.
Bass:
"Something to defend" Don't make me laugh!
I don't need anything like that!
All I want is Megaman's life. That's all!!
The End
Cds found 031 |
16 bit forever 
Un site qui traite des modifs de jeux Super Nintendo et Megadrive.
Lien site |
|
| |
|
hedge
( )
Membre privé
***** vit à Villejuif

Messages : 3004

 |
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 07 Avril 2008 à 23h33
Bloutz au boulot!! |
|
|
| |
|
JB655
( )
Membre
**** vit à Alma

Messages : 765

|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 08 Avril 2008 à 00h26
Je m'en occupe. Il y a sûrement quelques (ou plusieurs! ) fautes d'orthographe donc il serait bon de verifier.
Damned King! Turning against the one who made him--ungrateful cur
Foutu King! Se retourner contre celui qui l'a créé--Petit ingras! (Cur veux dire paraisseux/méprisable donc ça ne se traduisait pas vraiment mot pour mot)
But thanks to you, noboby stands in my way and I've got my labotory back!
Mais merci, personne ne me résiste et j'ai de nouveau mon laboratoire.
Now, before you go haywire like king, I'll take out your control chip!
Avant de te désactiver comme King, je vais prendre ton contrôle!
Once that's done, everytfing will be taken care of! I'll have nothing legt to worry about!
Une fois ça fait, Tout sera pris en charge! Il ne me restera plus rien à m'occuper!
Bass:
So, you intended to use King to take care of me, did you? You dirty son
of a bitch!
Alors, vous voulez utiliser King pour vous occuper de moi? Enfant de pute!
Time to give you a little 3lessons" so you never try to pull that King of stunt on me again!
Je vais vous montrer, vous ne tenterai plus jamais de m'envoyer ce King des acrobatie!
Wily:
What!? You arrogant little worm! Are you going to try to disobey me too? I'll show you who's in control!
Quoi? Sale vermine! Tu vas aussi essayer de me désobéir? Je vais vous montrer qui est le chef!
End
Fin
Bass:
Wily! Why did you pull all this to try and trick me?
Wily! Pourquoi avoir fait tout ça pour me piéger?
Wily:
Don't hurt me! Forgive me! I wanted to test your power!
Épargne moi! Excuse moi!Je voulais tester ta puissance!
Bass:
What!? What is that supposed to mean!?
Quoi!? Qu'est-ce que ça veux dire?
Wily:
I thought all along that you were the most powerful robot.
J'ai toujours cru que tu étais le robot le plus fort.
But Megaman was always kicking your butt, you know?
Mais Megaman te battait toujours, tu sais?
So I started to wonder.
Alors ça ma tracassé.
Maybe I could build a robot even more powerful than you.
Peut être pourais-je construire un robot plus fort que toi.
And so I built King.
Donc j'ai créé King.
But now that you've beaten King, I know for sure.
Mais comme tu as battu King, j'ai compris.
You are the strongest after all!
Tu es le plus fort de tous!
Bass:
What a load of crap...
Que d'idioties...
Wily:
By the way, bass take a look at this. They're plans for King Model 2!
En passant, Bass regarde ça. Il y a des plan pour un King Model 2!
If you team up with King, you'll be undefeatable!
Si tu rejoins King, tu vas être iinbattable!
Bass:
......
......
Protomam:
You never give up, do tou Dr.Wily?
Vous n'abandonnez j'amais, Wily?
Wily:
Th-that voice... Protoman!!
Ce-cette voix...Protoman!!
Protoman:
Proto Strike!
Proto Strike!
Wily:
M-my beautiful plans! Bass, destroy protoman!
M-mes beau plans! Bass, détruit Protoman!
Bass:
.....
.....
Wily:
What are you doing, bass!? Can't you hear me!?
Que fais-tu, Bass!? Ne m'entens-tu pas!?
Protoman:
Bass, don't you want to beat Megaman using your own Power?
Bass, ne voulais-tu pas battre Megaman par ta propre force?
Bass:
Hmph...
Hmph...
Protoman:
Indeed, you're tough, Bass. But you'll never be able to defeat Megaman.
Tu es robustes, Bass. Mais tu ne batteras jamais Megaman.
Know why?
Pourquoi?
Because you've got nothing to defend. Why are you fighting, anyway?
Parceque tu n'as rien a défendre. Après tout, pourquoi te bas-tu?
Just for your own sake, no?
Pour ton intérêt,non?
Bass:
Ergt! Sh-shut up, prick! Get out of here!
Ergt! F-ferme la,sâle plaie! Vas t'en!
Protoman:
Fine, see ya.
Parfait, a+. (Pas très convaincant mais j'ai rien trouvé)
Bass:
"Something to defend" Don't make me laugh!
''Quelques chose à défendre'' Tu m'fais rire!
I don't need anything like that!
J'ai pas besoin de ça!
All I want is Megaman's life. That's all!!
Je veux juste la mort de Megaman!
The End
Fin
« Edité : 08 Avril 2008 à 01h08 par JB655 » |
''Les gens qui se cites eux même ne font que prouver qu'ils savent parler'' - Moi même |
|
| |
|
kogami
( )
Membre
***

Messages : 442
|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 08 Avril 2008 à 13h06
Merci pour la trad JB655 
Les autres des choses à dires dessus des remarques ?? |
16 bit forever 
Un site qui traite des modifs de jeux Super Nintendo et Megadrive.
Lien site |
|
| |
|
JB655
( )
Membre
**** vit à Alma

Messages : 765

|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 08 Avril 2008 à 13h07
J'ai oublié de dire que les trucs en rouge sont ceux don je ne suis pas certain. |
''Les gens qui se cites eux même ne font que prouver qu'ils savent parler'' - Moi même |
|
| |
|
bloutz
( )
Responsable
*****

Messages : 1060
 |
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 08 Avril 2008 à 18h53
Hey bin on passe devant moi JB655? ...
Je regarderais ça demain aprem ou dans la soirée, demain je passe mon dernier concours de l'enac avant de décoller samedi, donc j'aurais un petit temps pour regarder ça.
N'empeche, en regardant un peu rapidement les phrases de JB655, je trouve qu'il y a des tournures de phrases qui sont bizarres et par exemple j'aurais pas du tout traduit le "son of bitch" sachant qu'il peut y avoir des ames sensibles qui jouent à ce jeu...
Enfin wait wait je vous fournis ma release demain soir |

Venez me défiez ici! |
|
| |
|
| |
| |
|
| |
| |
|
kogami
( )
Membre
***

Messages : 442
|
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 10 Avril 2008 à 19h23
Bon je vais pouvoir faire un mix de vaux 2 trad est insérer tt sa |
16 bit forever 
Un site qui traite des modifs de jeux Super Nintendo et Megadrive.
Lien site |
|
| |
|
Pilip84
( )
Membre
** vit à Lyon

Messages : 90

 |
¬ Re : Traduction de jeux snes en cours!
Posté le 10 Avril 2008 à 19h32
Euh si tu veux je peux faire une dernière release pendant la semaine prochaine, j'ai pas trop eu le temps cette semaine. |
|
|
| |
|
| Page : [1 ... 16-17-18-19-20-21-22 ... 24] |
|
|
 |
(Snes-fr.com Forum V2.1 - créé par Laurent -
Tous droits réservés)
|
|